![]() |
|||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||
![]() | ![]() |
||||||||||||||||
![]() | ![]() | ![]() |
|||||||||||||||
![]() | ![]() | ![]() |
|||||||||||||||
|
1981
Wolfgang Bauer
Poet
BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
SONG FOR HELNWEIN
ZU BODEN WIRFT DER TRÄUMER DEN BLICK / SCHWERER REGEN WIRD FALLEN / DURCH SEINE AUGEN / IM SCHLENDERN / DIE ROTEN HÄNDE IN DEN RAUHEN MANTEL GEBALLT / TIEF IN DER MAGENGRUBE / FÜHRT ER DIE SONNIGEN TEMPEL / BRENNEND UNTER DEM TAGESBLAU / SPAZIEREN / ÜBER DEN
BOULEVARD OF BROKEN DREAMS GEHEN, GEHEN / SCHLURFEN IN DER DAMPFENDEN NÄSSE / DIE GESPIEGELTEN THEATERREKLAMEN WEGKICKEN / VOM GLITSCHIGEN TROTTOIR / IN DEN PEEP-SHOWS VERTROCKNEN / MENSCHEN REMPELN / AUS LIEBE / SICH DIE KÖPFE AN EISENGELÄNDERN ZERSCHLAGEN / IM MILCHIGEN KNEIPEN / DEN ZITTERNDEN KÖRPER MIT SCOTCH FÜLLEN / LÖSCHEN IRGENDWO AM / BOULEVARD OF BROKEN DREAMS |
||
|
||||||
|
|
||||||
|
BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
song for Helnwein
|
||
|
WASSER, WASSER / STEHENDER FLUSS IM ASPHALT / GEHALTEN VON DEN IRRENDEN DÄMMEN / ZERFETZTER TAGTRÄUME / IM SONNENSTRAHL / QUER AUS DEN WOLKENKRATZERN / TRUDELN SIE NOCH / BLITZEND UNTERM STRASSENRAUCH / IMMER SCHON HALB ZERSCHOSSENE KRIEGSSCHIFFE IM NEBEL / WAR IHRE SCHÖNHEIT EIN FERNES TUTEN / SUMMEN BÖSER STRUMPFLOSER NUTTEN / DIE DURCHNÄSST LEHNEN AM /
|
||
|
BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
|
||
|
ZU BODEN WIRFT DER TRÄUMER DEN BLICK / SCHWERER REGEN WIRD FALLEN / DURCH SEINE AUGEN / IM SCHLENDERN / DIE ROTEN HÄNDE IN DEN RAUHEN MANTEL GEBALLT / TIEF IN DER MAGENGRUBE / FÜHRT ER DIE SONNIGEN TEMPEL / BRENNEND UNTER DEM TAGESBLAU / SPAZIEREN / ÜBER DEN /
|
||
|
BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
|
||
|
GEHEN, GEHEN / SCHLURFEN IN DER DAMPFENDEN NÄSSE / DIE GESPIEGELTEN THEATERREKLAMEN WEGKICKEN / VOM GLITSCHIGEN TROTTOIR / IN DEN PEEP-SHOWS VERTROCKNEN / MENSCHEN REMPELN / AUS LIEBE / SICH DIE KÖPFE AN EISENGELÄNDERN ZERSCHLAGEN / IM MILCHIGEN KNEIPEN / DEN ZITTERNDEN KÖRPER MIT SCOTCH FÜLLEN / LÖSCHEN IRGENDWO AM /
|
||
|
BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
|
||
|
DIE TRAURIGKEIT FESTHALTEN / DIE GROSSE KRAFT / IM HERBSTWIND AM BROADWAY / WELKE BLÄTTER ERSETZEND / SCHAFFT SIE DIE FARBIGEN BILDER / MACHT IN IHR DEN TRÄUMER ZUM STAR / MIT DER HÄNGENDEN ZIGARETTE / DEM LEICHTFERTIGEN FLÜCHTIGEN GEGEN-BLICK / DER WEGSIEHT VON NICHTS, NIEMANDEN / STEHTS AM /
|
||
|
BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
|
||
|
UMFALLEN WOLLEN IN WEISSE LACHEN / SCHWINDLIG IN DEN TIEFEN HIMMEL SCHAUEN / EWIG WACHLIEGEN / VERKRALLT / IN DAS DECK DES PFLASTERSCHIFFES / HINWEGZIEHEN LASSEN ÜBER SICH DIE BÜFFELHERDEN / DIE MATROSENSCHRITTE / IN DEN HELLBLAUEN AUSPUFFGASEN HIGH / WEINEN OHNE ES ZU WISSEN / DURCH DEN /
|
||
|
BOULEVARD OF BROKEN DREAMS
|
||
|
|
||||||
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
WOLFGANG BAUER READING AT THE HELNWEIN EXHIBITION AT ANGELIKA HARTH GALLERY STUTTGART, 1987
Selbst der zornigste Dichter klammert sich noch an die Sprache. Auch wenn er gegen sie wütet: “Spreche du Krüppel . . . überall dein fetter Arsch . . . ich verstehe immer nur Bahnhof . . . nieder mit dir . . . du Aufhetzer . . . dich will ich würgen.” Würgen kann er sie aber nur mit ihren eigenen Mitteln, das macht seinen Trotz hirnrissig: “Kurz vor deinem Tod werde ich noch dichten mit dir, daß du schreist.” Jähzornige haben es besser, oder Kinder, denen wenigstens die Einsicht in die Sinnlosigkeit solch inkonsequenten Zürnens erspart bleibt. Deshalb sieht sich der Dichter, den die Wut zwackt, nicht ungern als Kind: “Ein schlimmes Kind bin ich/ Und mit den Toten tanz ich, daß die Grabsteine wackeln.” Ein schlimmes und ein verletztes Kind, das nich mehr mitspielt, den andern aber anbietet “Mit meinem trepanierten Kopf könnt ihr Fußball spielen.” Ein trepanierter – vom Chirurgen aufgebohrter – Kopf erinnert sogleich an Gottfried Helnweins Markenzeichen: den bandagierten Kopf. Sein Freund Wolfgang Bauer las zur Ausstellungseröffnung in der rappelvollen Stuttgarter Galerie Angelika Harthan einige Gedichte, die schon etliche Jahre alt sind.
Ausdrücklich Helnwein gewidmet ist ein “Boulevard of Broken Dreams”. Es endet sang- und klanglos: “Die Traurigkeit festhalten . . . umfallen wollen . . . verreisen für immer” – ohne Schmäh? |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
WOLFGANG BAUER, INSPIRED BY HELNWEIN, 1999
(English translation)
Wolfgang Bauer Museum of Lower Austria "Apokalypse", Helnwein, installation, one-man show Helnwein - Inspiration As long ago as 1963 a fellow-artist and I imagined the horrible future of a free-lance artist. The topic of our discussion was not so much finances as the necessity of letting go and totally abandoning oneself. At the time I had the idea of inventing something like a "fitness training of geniuses". In retrospect I must say that I know very few artists who have persevered in this imaginary training programme. Gottfried Helnwein is one of them. Helnwein likes to linger at boundaries. Whoever wants to pass through is closely examined by him. Like Goya he is one of the magic customs officials of art. (Rousseau, on the other hand, always stayed on the other side of the border even though he really was a customs official by profession!) Whoever wants to enter the plane of art has to be able to understand and communicate reality. Helnwein is not only an artist but also a perfect transformer. The so called imagination should not come into play at the beginning of a world, but its nuclear power should be released only at the moment of transformation, of metamorphosis. |
||
|
|
||||||
|
"APOKALYPSE", Helnwein Installation and one-man show
Museum of Lower Austria Helnwein Installation and one-man show In the Dominican church, Krems Catalogue: Text by Peter Zawrel Chief Curator, Lower Austria County Museum of Art |
||
| 1981 | Wolfgang Bauer | ||
|